Modalités et Conditions de Vente

  1. Offre; Acceptation.  Ces conditions générales (les présentes « conditions » ) sont considérées comme faisant partie de tous les devis, accords, bons d’achat, reconnaissances, listes de prix, catalogues, manuels, brochures, propositions et autres documents, électroniques ou écrits, relatifs à la vente ou au prêt de Produits, Produits  logiciels, Services ou Systèmes d’OMRON Canada Inc. et de ses filiales et sociétés affiliées ( « Omron » ).  Omron s’oppose aux conditions proposées dans le bon de commande de l’acheteur ou à d’autres documents incompatibles avec les présentes Conditions, ou en plus.  Omron peut, à tout moment et à sa seule discrétion, modifier les présentes Modalités et conditions de vente. Toute modification de ce type entrera en vigueur immédiatement.
  1. Produits, services et systèmes Omron. (a) « Produits ».  Sous réserve des conditions générales énoncées aux présentes, Omron vendra (ou prêtera) à l’acheteur les produits figurant dans la proposition, y compris les produits et systèmes logiciels, à moins d’être expressément exclus. (b) « Produits logiciels ».  Dans la mesure où les Produits achetés par l’acheteur comprennent ou intègrent un logiciel, l’acheteur se voit accorder une licence non exclusive, non transférable pour utiliser le logiciel, mais uniquement en conjonction avec les Produits achetés aux présentes et comme prévu dans la licence de logiciel applicable.  L’acheteur ne reçoit aucun titre ni aucun droit de propriété sur ce logiciel. L’acheteur ne copiera, décompilera, dupliquera, démontera, procédera à l’ingénierie inverse ou tentera d’une autre manière d’obtenir les secrets d’affaires dans ou de modifier le logiciel, sauf dans la mesure permise par la licence du logiciel.   (c) « Services ».  Omron vendra à l’acheteur les services décrits dans la portée du travail (ou un document équivalent) fourni ou approuvé par écrit par un employé autorisé d’Omron.  L’horaire d’Omron pour l’exécution de ces services doit également être indiqué dans la portée du travail. (d) « Systèmes ».  Les produits vendus à l’acheteur par Omron peuvent être intégrés par Omron, par le biais de la prestation des services au lieu d’Omron ou aux locaux, dans un système.  Les fonctions et les exigences du système doivent être conformes à la spécification des exigences fonctionnelles (ou des documents équivalents) fournie par Omron ou approuvée par écrit par un responsable autorisé d’Omron.
  1. Prix; Modalités de paiement. (a) Prix.  Tous les prix indiqués sont à jour, sous réserve de modification sans préavis par Omron.  Omron se réserve le droit d’augmenter ou de diminuer les prix de toute partie non expédiée des commandes en cours. (b) Factures. Les paiements pour les produits et services sont dus 30 jours nets, sauf indication contraire dans la facture. (c)  Durée du service; Etc.  Sauf indication contraire dans la portée du travail, l’acheteur doit payer Omron pour le temps de service (y compris le temps de voyage) des employés et agents d’Omron aux tarifs généralement indiqués pour ces employés, multipliés par le nombre d’heures consacrées à ce projet par cette personne. (d) Frais remboursables.  L’acheteur doit rembourser à Omron tous les frais d’affranchissement encourus par les employés ou agents d’Omron au cours de l’exécution des tâches décrites aux présentes, y compris en ce qui concerne les frais de voyage, d’hébergement, de repas et d’objets connexes, ainsi que des frais d’administration équivalant à 10 % de ces frais. (e) Modifier les commandes.  Toute commande de changement ou tout travail supplémentaire demandé par l’acheteur sera facturé séparément selon les tarifs standard d’Omron, sauf accord mutuel des parties par écrit.
  1.   Les réductions en espèces, le cas échéant, ne s’appliqueront que sur le montant net des factures envoyées à l’acheteur après déduction des frais de transport, des taxes et des droits, et ne seront autorisées que si (i) la facture est payée conformément aux conditions de paiement d’Omron et (ii) l’acheteur n’a pas de arriérés.
  1.   Omron, à son choix, peut facturer à l’acheteur un intérêt mensuel de 1/2 % ou le taux légal maximum, selon ce qui est inférieur, sur tout solde non payé dans les conditions stipulées. L’acheteur paiera les frais d’avocat d’Omron et les autres frais encourus par Omron lors de  la collecte de tout montant facturé et dû en vertu des présentes.
  1. Conditions minimales de commande.  Omron n’acceptera aucune commande, sauf pour les exemples de produit ou les prêts, avec une facturation nette de moins de 200 $.
  1. Intérêts/Titre de sécurité du produit.

A. POUR U.S.   Omron se réserve le titre des Produits jusqu’à ce que toutes les demandes d’indemnisation d’Omron et toutes les autres réclamations en suspens (le cas échéant) de la relation commerciale avec l’acheteur aient été réglées.  Omron se réserve par la présente une sûreté en garantie du prix d’achat pour les Produits vendus et le produit de ceux-ci, au montant du prix d’achat des Produits.  En cas de défaillance de l’acheteur de l’une de ses obligations envers Omron, Omron a le droit de reprendre possession des Produits vendus aux présentes et sans responsabilité envers l’acheteur.  Dans ce cas, l’acheteur accepte de mettre les Produits à la disposition d’Omron afin qu’Omron puisse les reposséder sans enfreindre la paix. Ces intérêts de sécurité seront satisfaits par le paiement intégral.  Une copie de la facture peut être déposée à tout moment auprès des autorités compétentes à titre de déclaration de financement et/ou d’emprunt hypothécaire, afin de parfaire les intérêts de sécurité d’Omron.  À la demande d’Omron, l’acheteur exécutera des relevés de financement et d’autres instruments qu’Omron désirera réaliser en toute sécurité.

B. POUR LES AUTRES CLIENTS.  Omron se réserve le titre du produit ( « Marchandises avec titre réservé » ) jusqu’à ce que toutes les demandes d’indemnisation d’Omron et toutes les autres réclamations en suspens (le cas échéant) de la relation commerciale avec l’acheteur aient été réglées.

a. L’acheteur est tenu de traiter les marchandises avec le titre réservé avec la diligence requise, et en particulier de les assurer adéquatement à ses propres frais.  Toute combinaison, combinaison, traitement ou transformation des produits avec le titre réservé est effectuée exclusivement au nom d’Omron; Omron acquiert une copropriété pro rata du produit fini ou du nouvel objet proportionnelle à la valeur des biens avec le titre Réservé à la valeur des autres objets traités à la fin du traitement.

b. L’acheteur assigne par la présente à Omron ses futures réclamations en passant les Marchandises avec titre Réservé jusqu’à la valeur de la facture (y compris toute taxe sur la valeur ajoutée) des Marchandises avec titre Réservé jusqu’à ce que toutes les réclamations d’Omron aient été payées intégralement; Omron accepte la cession avec priorité sur toute autre réclamation que l’acheteur pourrait avoir.  Omron est en droit de divulguer cette cession à tout moment afin de garantir les demandes de paiement d’Omron.  L’acheteur n’est pas autorisé à offrir des biens avec titre réservé comme gage ou sécurité.

c. Dans l’éventualité où une tierce partie saisit ou attache les biens avec le titre réservé, l’acheteur avisera la tierce partie des droits de propriété d’Omron et en informera immédiatement Omron par écrit.  L’acheteur assume tous les frais pour toute action revendant le titre de la propriété ci-jointe et toute autre action contre une telle pièce jointe tierce.

d. En cas de violation du contrat par l’acheteur, en particulier en cas de défaut de paiement, ou en cas d’insolvabilité, de faillite ou d’une procédure similaire, ou si la suspension des paiements peut être raisonnablement attendue, Omron peut reprendre les Marchandises avec titre réservé, ou demander à l’acheteur de réclamer à une tierce partie le renvoi des Marchandises avec titre réservé à Omron et/ou de le retirer du contrat. Ces droits existent même si les réclamations garanties ont été annulées.  La reprise des marchandises avec le titre réservé ne nécessite pas le retrait d’Omron de tout contrat.  Un retrait d’un contrat ne se produit que si Omron l’a expressément déclaré par écrit.  Omron est en droit de disposer des biens avec le titre réservé et de déduire le produit de toute réclamation contre l’acheteur.

e. Dans la mesure où Omron est en droit d’exiger le retour des biens avec le titre réservé, l’acheteur accorde à Omron le droit irrévocable et inconditionnel d’accéder aux locaux professionnels et aux installations opérationnelles de l’acheteur pendant les heures de travail normales dans le but de recueillir les biens avec le titre réservé.

  1. Approbations gouvernementales.  L’acheteur est responsable de l’obtention de toute autorisation gouvernementale requise pour l’importation ou la vente des Produits ou Services, et assume tous les frais connexes.
  1.   Toutes les taxes, taxes et autres taxes gouvernementales (autres que les taxes générales sur la propriété immobilière et sur le revenu), y compris les intérêts et les sanctions qui s’y rattachent, imposées directement ou indirectement à Omron ou devant être perçues directement ou indirectement par Omron pour la fabrication, la production, la vente, la livraison, l’importation, la consommation ou l’utilisation des produits ou des services vendus en vertu des présentes (y compris les droits de douane et les taxes de vente, d’accise, d’utilisation, de chiffre d’affaires et de licence) sont facturées et remises à Omron par l’acheteur.
  1.   Si la situation financière de l’acheteur à tout moment devient insatisfaisante pour Omron, Omron se réserve le droit d’arrêter les expéditions ou les Services ou d’exiger une sécurité ou un paiement satisfaisants à l’avance.  Si l’acheteur omet d’effectuer le paiement ou de se conformer d’une autre manière aux présentes Conditions d’utilisation ou à tout accord connexe, Omron peut (sans responsabilité et en plus d’autres recours) cesser d’effectuer tout service, annuler toute partie non expédiée des Produits vendus en vertu de la présente convention et arrêter tout produit en transit jusqu’à ce que l’acheteur paie tous les montants, y compris les montants dus en vertu de la présente convention, exigibles ou non, qui lui sont dus par l’acheteur.  En tout état de cause, l’acheteur reste responsable de tous les comptes non payés.
  1. Reprogrammation, Annulation; Etc.  Sauf indication contraire à la section 15 (f) en ce qui concerne l’installation des Produits, les commandes ne sont pas sujettes à un rééchelonnement ou à une annulation, à moins que l’acheteur n’indemnise Omron de tous les frais et dépenses connexes.
  1. Force Majeure.  Omron ne peut être tenu responsable de tout retard ou échec de livraison résultant de causes indépendantes de sa volonté, y compris les tremblements de terre, les incendies, les inondations, les grèves ou autres litiges de main-d’œuvre, la pénurie de main-d’œuvre ou de matériel, les accidents de machines, les actes de sabotage, les émeutes, le retard ou l’absence de transport, les pandémies, ou les ordres ou les exigences de toute autorité gouvernementale.
  1. Expédition; Livraison; Performance du service. Sauf convention contraire expresse écrite d’Omron :

a. Les expéditions doivent être effectuées par un transporteur sélectionné par Omron; Omron n’abandonnera pas l’expédition sauf dans les situations de « panne ».

b. Ce transporteur agit en tant qu’agent de l’acheteur et la livraison à ce transporteur constitue une livraison à l’acheteur.

c. Les ventes et l’expédition de produits qui constituent un « équipement d’immobilisation » (p. ex., robots, systèmes AOI, etc.) et les expéditions vers le Mexique sont des produits FCA (entrepôt Omron).  Les ventes et les expéditions de tous les autres produits sont ExWorks (usine Omron ou entrepôt, selon le cas), sauf indication contraire par écrit d’Omron, à quel point le titre et le risque de perte sont transférés d’Omron à l’acheteur; à condition qu’Omron conserve une sûreté sur les produits jusqu’au paiement du prix d’achat total.

d. Les dates de livraison et d’expédition ne sont que des estimations.

e. Omron emballera les produits comme il le juge approprié pour une protection contre les manipulations normales et des frais supplémentaires s’appliqueront aux conditions spéciales.

f. Omron exécutera les Services au moment, au lieu et conformément à la portée du travail, chacun comme convenu par écrit par les parties.

  1.   Toute réclamation de l’acheteur contre Omron en raison d’une pénurie ou d’un dommage aux Produits survenant avant la livraison au transporteur doit être présentée par écrit à Omron dans les 30 jours suivant la réception de l’expédition et inclure le bordereau de transport original signé par le transporteur, notant que le transporteur a reçu les Produits d’Omron dans l’état allégué.  Toute réclamation de l’acheteur liée à la prestation des services d’Omron doit être soumise par écrit à Omron dans les 30 jours suivant la connaissance de la réclamation.
  1. Obligations de l’acheteur. (a) Objets requis pour l’installation.  Dans le cadre de l’installation des Produits et de la performance des Services par Omron, dans les locaux, l’acheteur fournira tout conduit, trous, câbles, plans, équipement, espace, alimentation temporaire et permanente et autres utilitaires, ainsi que tous les autres objets et services raisonnablement nécessaires à l’installation et à l’intégration des Produits et des autres Services, à fournir conformément à la portée du travail.  Omron peut se fier à toutes les renseignements fournies par l’acheteur et ne sera pas responsable ni tenu responsable de tout dommage ou coût résultant d’erreurs ou d’omissions dans ces renseignements. (b) Préparation de l’installation.  L’acheteur préparera les locaux conformément aux instructions d’installation écrites d’Omron et coordonnera la relocalisation de sa force de travail afin d’accueillir le personnel d’installation d’Omron, et inspectera et reconnaîtra en temps opportun tous les travaux de préinstallation et d’installation effectués par Omron.  L’acheteur déplacera tous les objets qui doivent être déplacés pour permettre à Omron de fonctionner.  Tout temps d’inactivité passé dans les locaux de l’acheteur pour lesquels l’acheteur est responsable sera facturé conformément aux conditions énoncées aux présentes. (c) Environnement de travail sûr.  (1) L’acheteur offrira un environnement de travail sûr au personnel d’Omron.  Les obligations de l’acheteur comprennent, mais sans s’y limiter : (i) la notification à Omron, avant le début de tout travail en vertu d’une proposition, de tout danger pour l’environnement, y compris la présence d’amiante friable, présent dans les locaux; (ii) l’élimination ou l’élimination, à ses frais, du risque que présentent de tels risques pour l’environnement lorsque la loi l’exige ou qu’Omron le juge nécessaire; et (iii) l’adoption, à ses frais, de toute autre mesure de sécurité du site de travail requise par la loi ou jugée nécessaire par Omron.  (2) Nonobstant toute autre partie de la proposition : (i) Omron a le droit de suspendre l’exécution ou de poursuivre tout autre recours prévu en vertu de la présente convention lorsque l’acheteur retarde ou omet de se conformer à cette disposition; et (ii) si l’une des mesures décrites ci-dessus est déraisonnablement coûteuse, l’acheteur peut demander à Omron de suspendre son exécution jusqu’à ce qu’un autre recours ou une autre méthode d’exécution soit sécurisé ou convenu; à condition qu’Omron puisse résilier une proposition si une telle suspension dure plus de trente (30) jours. (d) Stockage des produits.  Les sous-traitants désignés par Omron et Omron peuvent stocker un nombre raisonnable de produits, de matériaux, d’outils et d’autres objets nécessaires à l’exécution des services ou à l’installation sur les locaux ou dans d’autres endroits sécurisés que l’acheteur peut désigner, sans frais.  L’acheteur prendra des précautions raisonnables pour protéger et maintenir l’intégrité de ces objets et acceptera la livraison de ces objets aux installations de l’acheteur lorsque le personnel d’Omron n’est pas disponible pour accepter la livraison et placer ou diriger le placement de ces objets dans les locaux ou dans un ou plusieurs autres endroits sécurisés.  Si l’acheteur accepte la livraison de tout objet en vertu du présent Accord, il avisera rapidement Omron de la livraison et de l’emplacement des objets livrés. (e) Conditions dissimulées et latentes.  Omron a droit à une indemnisation et à un délai d’exécution accrus si elle rencontre des conditions physiques dissimulées qui diffèrent matériellement de celles indiquées dans tout document fourni en lien avec une proposition ou autrement représentée par l’acheteur, ou des conditions physiques latentes qui diffèrent matériellement de celles habituellement connues et généralement reconnues comme inhérentes aux activités d’installation ou de maintenance envisagées par une proposition, si de telles conditions interviennent, retardent ou augmentent le coût de la performance en vertu d’une proposition. (f) Modifier les commandes.  L’acheteur peut demander par écrit des modifications aux Produits et Services ou aux dates de programmation contenues dans toute proposition.  Omron répondra par écrit dans un délai raisonnable, confirmant la réception de l’avis de changement de l’acheteur avec une évaluation de l’impact sur la programmation et les coûts. L’acheteur acceptera ou rejettera la réponse d’Omron dans les dix jours.  La proposition sera modifiée pour inclure tout changement convenu lorsque la réponse de l’avis de modification d’Omron sera signée par le personnel autorisé d’Omron.  Les modifications seront ensuite mises en œuvre immédiatement.  Si l’acheteur rejette la réponse d’Omron, alors l’acheteur et Omron négocieront de bonne foi pour parvenir à un accord.  Si aucun accord n’est conclu, Omron continuera à exécuter la portée de travail d’origine.
  1. Acceptation. (a)  À la suite de l’installation des Produits applicables ou de la prestation d’autres Services, ces Produits ou Services sont soumis au test d’acceptation, le cas échéant, spécifié dans la portée des travaux.  Lorsque les Produits ou Services ont adopté les critères de test d’acceptation dans tous les aspects matériels, l’acheteur accepte les Produits ou les Services et documente cette acceptation en signant un certificat d’acceptation sous la forme fournie par Omron. (b) Utilisation faciale.  Dans l’éventualité où l’acheteur n’accepte pas les Produits ou Services installés, il enverra un avis écrit rapide d’Omron précisant la non-conformité matérielle donnant lieu au rejet et autorisera Omron à guérir dans un délai et une manière raisonnables. En l’absence de notification écrite à Omron de toute non-conformité matérielle dans les dix jours suivant la fin de tout test d’acceptation, ou si aucun test d’acceptation n’est spécifié dans la portée du travail, dans les dix jours suivant l’installation, ou dans l’éventualité où l’acheteur déploierait les produits ou les services pour une utilisation avantageuse, les produits ou les services seront réputés acceptés par l’acheteur.
  1. Garanties. (a) Produits Garantie exclusive.  La garantie exclusive d’Omron est que les produits (à l’exception des exemples de produits ou des prêts, des systèmes ou des produits logiciels) seront exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre pendant une période de douze mois à partir de la date de vente d’Omron (ou de toute autre période exprimée par écrit par Omron).  Nonobstant ce qui précède, la garantie ci-dessus exclut les objets soumis à une usure normale qui nécessitent un remplacement dans le cadre d’une utilisation normale.  (b) Exemples ou prêts de produit. TOUS LES PRODUITS PRÊTÉS ET LES ÉCHANTILLONS DE PRODUIT SONT FOURNIS « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. VOUS ASSUREZ LE RISQUE D’ENTIÈRE DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DU PRODUIT CHARGÉ OU DE L’ÉCHANTILLON DU PRODUIT, OU TOUT SYSTÈME QUE VOUS CONCEPTEZ D’UTILISER CES PRODUITS (LE CAS ÉCHANT). (c) Produits logiciels.  Les produits logiciels sont fournis « AS IS » et « AVEC TOUS LES FAUTS » et Omron ne garantit pas que le fonctionnement des produits logiciels sera ininterrompu ou sans   erreur. (d) Services.  Omron  exécutera le service conformément aux procédures habituelles d’Omron et garantit le service contre les défauts de main-d’œuvre pendant une période de trente jours après l’acceptation par l’acheteur. (e) Systems.  La garantie exclusive d’Omron est que le système fonctionnera matériellement conformément aux spécifications fonctionnelles fournies ou acceptées par écrit par Omron pendant douze mois à compter de la date de vente ou, s’il est installé par Omron, de la date d’installation, la date la plus  récente. (f) Limitations.  OMRON DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLICITE, LÉGALE OU AUTRE.  SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, OMRON NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, SUR LA NON-VIOLATION, LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER DES PRODUITS OU DES SERVICES. L’ACHETEUR RECONNAÎT QU’IL A DÉTERMINÉ À LUI SEUL QUE LES PRODUITS OU LES SERVICES RÉPONDRONT ADÉQUATEMENT AUX EXIGENCES DE L’UTILISATION PRÉVUE.  En outre, Omron décline toute garantie, toute condition implicite ou toute responsabilité de quelque type que ce soit, légale ou autre, pour des réclamations ou des dépenses fondées sur une violation par les Produits ou d’un droit de propriété  intellectuelle quelconque. (g) Conditions pré-existantes; Etc.  L’acheteur reconnaît qu’il est entièrement responsable de toutes les conditions préexistantes, y compris les déchets dangereux ou environnementaux de tout type, et l’acheteur assume l’entière responsabilité de ces conditions et de ces déchets.  (h) Recours pour l’acheteur.  (1) Produits.  L’unique obligation d’Omron (à l’exception des exemples de produit ou des prêts) en vertu des présentes doit être de remplacer (sous la forme expédiée à l’origine avec l’acheteur responsable des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou le remplacement de ces frais) le produit non conforme ou, à l’élection d’Omron, de rembourser ou de créditer l’acheteur un montant égal au prix d’achat du produit; à condition qu’Omron ne soit en aucun cas responsable de la garantie, de la réparation, de l’indemnisation ou de toute autre réclamation ou dépense concernant les produits, à moins que l’analyse d’Omron ne confirme que les produits ont été correctement traités, entreposés, installés et entretenus et non sujets à contamination, abus, mauvaise utilisation ou modification inappropriée.  Omron n’est PAS tenu de fournir un soutien pour les produits prêtés ou les échantillons de produit. Le renvoi de tout produit par l’acheteur doit être approuvé par écrit par Omron avant l’expédition.  La main-d’œuvre sur place pour réparer ou remplacer toute pièce défectueuse est fournie gratuitement pendant la période de garantie.  L’acheteur est responsable du portail des frais de déplacement et des frais encourus pour atteindre les locaux si les produits ne peuvent pas être retournés.  Les sociétés Omron ne sont pas responsables de l’adéquation ou de l’inadéquation ou des résultats de l’utilisation des Produits en combinaison avec des composants électriques ou électroniques, des circuits, des assemblages de systèmes ou tout autre matériel, substance ou environnement.  Les conseils, recommandations ou renseignements fournis oralement ou par écrit ne doivent pas être interprétés comme un amendement ou un ajout à la garantie ci-dessus.  Voir https :// automation.omron.com/en/us/ou contacter votre représentant Omron pour obtenir des renseignements publiés.  (2)   L’unique recours de l’acheteur pour les services défectueux est la réexécution des travaux par Omron, à condition qu’Omron ne soit en aucun cas responsable de la garantie, de la réparation, de l’indemnisation ou de toute autre réclamation ou dépense concernant les Services, à moins que l’analyse d’Omron ne confirme que les produits/équipements pour lesquels ces Services ont été fournis ont été correctement traités, entreposés, installés et entretenus et ne sont pas sujets à une contamination, à un abus, à une mauvaise utilisation ou à une modification inappropriée. (i) Les composants fabriqués par les fournisseurs d’Omron peuvent bénéficier d’une garantie incluant, sans s’y limiter, un délai d’expiration différent de la présente garantie.  Omron fournira l’information à l’acheteur pour permettre les demandes de garantie aux fabricants spécifiques des composants sur demande spécifique.
  1. Limitation de responsabilité; Etc.  LES SOCIÉTÉS OMRON NE SONT PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DU MANQUE À GAGNER, DE LA PRODUCTION OU DE LA PERTE COMMERCIALE LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AUX PRODUITS OU AUX SERVICES, QUE CETTE RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR LE CONTRAT, LA GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE.  En outre, la responsabilité d’Omron Companies ne peut en aucun cas dépasser le prix individuel du produit ou du service ci-dessous, auquel la responsabilité est imputée.
  1.   L’acheteur doit indemniser et dégager les sociétés Omron et leurs employés inoffensifs de et contre tous les engagements, pertes, réclamations, frais et dépenses (y compris les frais et les frais d’avocat) liés à toute réclamation, enquête, litige ou procédure (qu’Omron soit partie ou non) découlant ou présumés découler des actes ou des omissions de l’acheteur en vertu des présentes Conditions ou de quelque manière que ce soit à l’égard des Produits ou Services.  Sans limiter ce qui précède, l’acheteur (à ses propres frais) indemnisera et maintiendra les sociétés Omron inoffensives et défendra ou règlera toute action intentée contre une telle société Omron dans la mesure où, selon une allégation selon laquelle tout produit ou service fabriqué selon les spécifications de l’acheteur enfreint les droits de propriété intellectuelle d’une autre partie.
  1. Propriété; Confidentialité.  Toute propriété intellectuelle des Produits ou Services, y compris les modifications, améliorations et/ou œuvres dérivées, préexistantes ou développées au cours de l’exécution des Services ou de la livraison des Produits, y compris, sans s’y limiter, toute modification fondée sur les évaluations de l’acheteur ou sur les Services fournis à l’acheteur, est la propriété exclusive d’Omron Companies et l’acheteur ne doit en aucun cas essayer de la dupliquer sans l’autorisation écrite d’Omron.  Sauf convention contraire expresse écrite d’Omron, nonobstant les frais facturés à l’acheteur pour l’ingénierie ou l’outillage, toute l’ingénierie et l’outillage restent la propriété exclusive d’Omron.  Toutes les renseignements et tous les documents fournis par Omron à l’acheteur relatifs aux Produits ou Services sont confidentiels et exclusifs, et l’acheteur en limitera la distribution à ses employés de confiance et empêchera strictement toute divulgation à une tierce partie.  L’acheteur ne peut retirer aucun droit d’auteur, aucune marque de commerce, aucune marque de service ou tout autre avis de propriété exclusive attaché à un produit ou inclus sur un produit ou dans toute information ou tout matériel fourni par Omron.
  1. Licence de logiciel.  Les logiciels intégrés ou qui accompagnent les produits ou services sont sous licence, non vendus.  Dès le paiement de tous les frais applicables, Omron accorde à l’acheteur une licence révocable et non exclusive lui permettant d’utiliser des logiciels uniquement en lien avec les Produits ou tout autre équipement pour lequel ces logiciels sont destinés à être utilisés et conformément à la documentation alors en cours d’Omron.   En ce qui concerne tout micrologiciel (logiciel intégré et fourni avec le matériel du produit), l’acheteur ne doit pas distribuer le micrologiciel sous quelque forme que ce soit ou utiliser le micrologiciel, sauf s’il est intégré aux composantes de mémoire non volatile du matériel du produit associé.  À l’exception des licences limitées accordées ci-dessus, Omron et ses concédants de licence conservent tout droit, titre et intérêt pour le logiciel, ainsi que tous les droits de propriété sur le logiciel et les produits, y compris les droits d’auteur, les brevets, les marques de commerce et les droits secrets du commerce.  Si le logiciel est sous licence d’utilisation limitée (par exemple, pour des endroits spécifiques ou en rapport avec du matériel spécifique), l’acheteur doit utiliser le logiciel uniquement sous licence.  Toute violation des conditions de licence susmentionnées constituera une violation matérielle par l’acheteur du présent Accord.  En particulier, l’acheteur n’utilise aucune information divulguée par Omron dans le cadre de la présente convention pour contester la validité des droits de propriété intellectuelle d’Omron dans les Produits ou Services.  Toute utilisation de ces renseignements et données d’Omron constitue une violation matérielle et non curable du présent Accord.  L’acheteur autorisera Omron et ses agents à vérifier l’utilisation du logiciel par l’acheteur pour confirmer la conformité aux présentes conditions.
  1. Commandes d’exportation.  L’acheteur doit se conformer à toutes les lois, réglementations et licences applicables concernant (i) l’exportation de produits ou d’renseignements; (ii) la vente de produits à des « interdits » ou à d’autres personnes interdites; et (iii) la divulgation à des non-citoyens de technologies ou d’renseignements réglementées.
  1. Transactions militaires connexes.  L’acheteur n’utilise aucun des Produits ou Services pour (i) la mise au point, la fabrication, l’exploitation, la maintenance ou le stockage d’armes de destruction massive ou (ii) la mise au point, la fabrication, l’exploitation ou l’entretien d’armes conventionnelles à utiliser en Corée du Nord, en Iran, en Iraq, au Soudan, en Syrie, à Cuba ou dans tout pays sous embargo sur les armes du CSNU.
  1. Divers. (a)    Aucun manquement ou retard d’Omron dans l’exercice d’un droit quelconque et aucune transaction entre l’acheteur et Omron ne peut fonctionner comme une renonciation aux droits d’Omron. (b) Cession.  L’acheteur ne peut pas céder ses droits en vertu des présentes sans le consentement écrit d’Omron. (c) Loi.  Ces conditions sont régies par la loi de la juridiction du bureau à domicile de la société Omron auprès de laquelle l’acheteur achète les Produits ou Services (sans égard aux principes de conflit de lois).  L’application de la convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de biens est expressément exclue. (d) Amendement.  Ces conditions constituent l’ensemble de l’accord entre l’acheteur et Omron relatif aux Produits, et aucune disposition ne peut être modifiée ou annulée, à moins qu’elle ne soit signée par écrit par les   parties. (e) Gravité.  Si une disposition des présentes est rendue inefficace ou non valide, cette disposition ne peut annuler aucune autre disposition. (f) Désactivation.  L’acheteur n’a pas le droit de compenser le montant dû pour cette facture. (g) Code de conduite de tiers.  L’acheteur doit reconnaître et se conformer au code de conduite de tiers d’Omron. (h) Définitions.  Les mots suivants ont les significations prescrites : « Essai d’acceptation », le test d’acceptation des produits tel que spécifié dans la portée du travail; « , y compris » signifie « , y compris sans s’y limiter »; « Sociétés d’Omron » (ou des mots similaires) signifie OMRON Canada Inc. et toute filiale ou filiale directe ou indirecte de ces produits; « Locaux », l’installation ou l’emplacement de l’acheteur indiqué dans un devis ou dans la portée du travail auquel les produits seront installés ou les services effectués; « Proposition » signifie tout devis, accord, commande d’achat, accusé de réception, liste de prix, catalogues, manuels, brochures et autres documents, électroniques ou écrits, en ce qui concerne les produits et services, préparé par Omron et soumis à l’acheteur en lien avec les présentes; « Portée du travail » signifie les devoirs d’Omron et de l’acheteur tels que décrits dans la portée des travaux fournis dans le cadre de la proposition.
  1.   Les parties ont expressément exigé que le présent accord et tous les documents et avis relatifs aux présentes soient rédigés en anglais.  Les parties aux conditions stipulées par la présente convention et tous les documents et avis qui y sont compatibles avec eux.

Certaines précautions relatives aux spécifications et à l’utilisation

  1. Aptitude d’utilisation.  Les sociétés Omron ne sont pas responsables de la conformité aux normes, codes ou règlements qui s’appliquent à la combinaison du produit dans l’application ou l’utilisation du produit par l’acheteur.  À la demande de l’acheteur, Omron fournira les documents de certification de tierces parties qui identifieront les évaluations et les restrictions d’utilisation applicables au produit.  Ces renseignements ne suffisent pas en soi à déterminer l’adéquation du produit en combinaison avec le produit final, la machine, le système ou toute autre application ou utilisation.  L’acheteur est seul responsable de la détermination du caractère approprié du produit particulier en ce qui concerne l’application, le produit ou le système de l’acheteur.  L’acheteur assume la responsabilité de l’application dans tous les cas, mais il s’agit d’une liste non exhaustive d’applications pour lesquelles une attention particulière doit être accordée :

(i) Utilisation à l’extérieur, utilisations comportant une contamination chimique potentielle ou des interférences électriques, ou conditions ou utilisations non décrites dans le présent document.

(ii) Utilisation dans les produits de consommation ou toute utilisation en quantités significatives.

iii) Systèmes de contrôle de l’énergie, systèmes de combustion, systèmes de chemins de fer, systèmes d’aviation, équipement médical, appareils de divertissement, véhicules, équipement de sécurité et installations soumis à des réglementations distinctes de l’industrie ou du gouvernement.

iv) Systèmes, machines et équipements susceptibles de présenter un risque pour la vie ou la propriété.  Veuillez connaître et observer toutes les interdictions d’utilisation applicables à ce produit.

NE JAMAIS UTILISER LE PRODUIT POUR UNE APPLICATION COMPORTANT UN RISQUE GRAVE POUR LA VIE, LA PROPRIÉTÉ OU LE SYSTÈME, OU EN GRANDE QUANTITÉ, SANS S’ASSURER QUE LE SYSTÈME DANS SON ENSEMBLE A ÉTÉ CONÇU POUR FAIRE FACE AUX RISQUES, ET QUE LE PRODUIT DE L’OMRON EST CORRECTEMENT ÉVALUÉ ET INSTALLÉ POUR L’UTILISATION PRÉVUE DANS L’ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME GLOBAL.

  1. Produits programmables.  Les sociétés Omron ne sont pas responsables de la programmation par l’utilisateur d’un produit programmable, ni de ses conséquences.
  1. Données de performance.  Les données présentées dans les sites Web, catalogues et autres documents d’Omron Company sont fournies comme guide à l’utilisateur pour déterminer l’adéquation et ne constituent pas une garantie.  Cela peut représenter le résultat des conditions de test d’Omron, et l’utilisateur doit le relier aux exigences réelles de l’application.  La performance réelle est soumise à la garantie et aux restrictions de responsabilité d’Omron.
  1. Modifier les spécifications.  Les spécifications et les accessoires du produit peuvent être modifiés à tout moment en fonction d’améliorations et d’autres raisons.  Nous avons l’habitude de changer les numéros de pièce lorsque les évaluations ou les fonctionnalités publiées sont modifiées ou lorsque des changements de construction importants sont apportés.  Cependant, certaines caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis.  En cas de doute, des numéros de pièce spéciaux peuvent être attribués pour réparer ou établir les spécifications clés de votre application.  Consultez le représentant d’Omron à tout moment pour confirmer les spécifications réelles du produit acheté.
  1. Erreurs et émissions.  Les renseignements présentés par Omron Companies ont été vérifiés et sont jugés exacts; cependant, aucune responsabilité n’est assumée pour les erreurs ou les omissions de clergé, de typographie ou de correction d’épreuves.